Svenska + Engelska = Svengelska eller kortslutning

I över tre månader har jag pratat och hört engelska varje dag. Jag har inte kunnat läsa svenska böcker eftersom de orsakar kortslutning i min hjärna. Att läsa ett språk och höra ett annat orsakar detta, ännu värre blir det om jag lyssnar på en P3-dokumentär. Då kunde jag inte ens förstå den simpla frågan;
"Do you want some tea?"
 
Nu är värdfamiljen borta och med undantag för grannar och folk på affären så pratar jag bara svenska med mina vänner och min familj. Engelskan kommer numera oftast lättare än svenskan, men ibland krockar dessa två språk och resultatet kan bli... Annorlunda, komplicerat, roligt och helt fruktansvärt galet.
 
Numera tänker jag och säger caren. Alltså bilen, för bil är car på engelska och i bestämd form på svenska lägger man till ändelsen -en. Caren. Helt logiskt.
 
När jag var och handlade smör till julbaket ringde jag Annie som precis hoppade av på busshållplatsen utanför affären.
"Hej, kom in till affären så får du skjuts hem, jag ska bara köpa butter."
Alltså butter som i smör, men med svenskt uttal så det blev ett humör.
 
I helgen lyckades dessutom Sara (ja, jag är inte den enda som har problem) säga att något var vecklat in.
 
När jag åt Salmon Fried Rice till lunch i dag sa jag att jag tyckte Chicken Fried Rice var godare och i mitt huvud översatte jag detta till stekt ris med höna. För chicken på engelska är både kyckling och höna på svenska. Eller chooks, som vi säger här i Australien.
 
Jag säger alltid the blinds, aldrig rullgardinen eller persiennen.
 
Konstant smyger sig små ord som like och but in i våra svenska konversationer och mitt lexikon på telefonen används nu inte för att översätta svenska till engelska utan tvärtom. Men det är inte bara i språket det sker kortslutningar. Ibland när jag kör, särskilt när det kommer till tomma rondeller, kan jag för någon sekund inte komma ihåg vilket håll jag ska köra i rondellen. Det svenska hållet eller det australiska? Och vilket är vilket? Vilket håll skulle jag köra med caren i Statoil-rondellen hemma i Piteå?
 
Ingen aning.

Marianne skriver:

Ja, du är rolig du! Det tyder nog också på att du har lätt för språk - ett s.k. språköra!


Kommentera

Namn
Kom ihåg mig?

E-postadress (publiceras ej)


Webbplats


Kommentar