Skånska...

Jag har ju som sagt en skåning här. Sara. Min lilla skåning.
 
Vi har dock lite problem. Eller hon har.
 
Hon har en jättesöt dialekt, en fin skånska faktiskt. Jag trodde den skulle vara mycket... Brutalare.
 
Men hon har chockat mig rejält.
 
Hon säger chokladet när hon ska säga choklad i bestämd form, men alla normala människor vet ju att det heter chokladen. Det blir till och med rödmarkerat på datorn om man skriver chokladet! Fast om man ändå vill plocka fram Svenska Akademiens Ordlista så kan jag bespara er detta genom att meddela att det står följande:

Choklad [-a'd] s. -en -er
 
Hon hävdar att chokladet är en choklad, nej förlåt... Ett choklad i bestämd form, och chokladen är plural bestämd form.
 
Inte nog med det, för nej, galenskaperna slutar inte här. Hon säger fikan istället för fikat när det kommer till bestämd form. Ett litet exempel:

"Jag har glömt fikan."
"Jag har glömt fikat."
 
SAOL:
 
Fika s. -t
 
Men hon insisterar på att göra det till ett n-ord.
 
Sen tjatar hon om att saker är tradigt, alltså tråkigt, och så långt kan jag sträcka mig och säga att det är okej. Det är faktiskt ganska gulligt, så hon kan få säga det. Hon kommer säkert att ha hjärntvättat mig till att säga det till slut. Men chokladet och fikan får hon sluta med innan jag går upp i atomer...

Sara skriver:

Jag saknar skånska. Det är tradigt att inte ha någon att prata skånska med. Vi måste till Café Svensson, så jag kan köpa ett choklad och snacka skånska!

Svar: Jag kan fejka skånska åt dig! :) fast jag går inte så långt som till att säga "ett choklad" ;)
Lina Carlsson


Kommentera

Namn
Kom ihåg mig?

E-postadress (publiceras ej)


Webbplats


Kommentar